Literatura vietnamita: todo lo que necesitas saber
Résumé du contenu
La literatura vietnamita es un pilar fundamental de la cultura e historia de Vietnam. Refleja la evolución de un pueblo marcado por las tradiciones, las influencias extranjeras, los trastornos históricos y las profundas mutaciones sociales. De los relatos orales ancestrales a las grandes obras poéticas clásicas, de las novelas modernas nacidas en el siglo XX a la literatura vietnamita contemporánea reconocida internacionalmente, este patrimonio literario ofrece una lectura valiosa de la identidad vietnamita. Moldeada por el confucianismo, el budismo, la herencia china y luego el período colonial francés, la literatura vietnamita aborda temas universales como la memoria, la guerra, la familia, la espiritualidad y la relación con la naturaleza. A través de sus autores mayores y sus obras emblemáticas, permite comprender mejor la historia de Vietnam y la sensibilidad de su sociedad.
En este artículo, descubrirá todo lo que necesita saber sobre la literatura vietnamita: sus orígenes, su evolución, sus grandes corrientes, sus escritores imprescindibles y los textos que han marcado duradersmente la cultura vietnamita.
¿Qué es la literatura vietnamita?
La literatura vietnamita designa el conjunto de obras orales y escritas producidas por el pueblo vietnamita a lo largo de su historia. Engloba tanto las leyendas y relatos populares transmitidos de generación en generación como los textos poéticos, filosóficos y narrativos redactados en diferentes sistemas de escritura. Verdadera expresión de la identidad nacional, la literatura vietnamita testimonia los valores, las creencias y las transformaciones sociales que han moldeado Vietnam a lo largo de los siglos.
Ocupando un lugar central en la cultura vietnamita, la literatura ha sido durante mucho tiempo un medio de transmisión del saber, de la moral y de la memoria colectiva. Acompaña la vida cotidiana, los ritos, la educación y las grandes etapas de la historia nacional. Las obras literarias han servido para preservar las tradiciones, para expresar la resistencia ante las pruebas y para reforzar el sentimiento de pertenencia a una comunidad.
La transmisión oral y escrita constituye uno de los fundamentos de la literatura vietnamita. Antes de la generalización de la escritura, los cuentos, los cantos populares, los proverbios y los poemas se transmitían oralmente, especialmente en los pueblos rurales. Posteriormente, el desarrollo de la escritura en Hán, luego en Nôm y finalmente en quốc ngữ, permitió fijar estos relatos y dar lugar a una producción literaria más diversificada y accesible.
Finalmente, la literatura vietnamita se construyó bajo la influencia de múltiples corrientes. La herencia china marcó profundamente el pensamiento y las formas literarias clásicas, mientras que el confucianismo y el budismo impregnaron los temas morales y espirituales. El período colonial francés introdujo nuevos géneros, como la novela moderna, antes de que las corrientes contemporáneas abrieran la literatura vietnamita a voces más personales, críticas y universales.
Orígenes y evolución histórica de la literatura vietnamita
La evolución de la literatura vietnamita se inscribe en una historia larga, marcada por transmisiones orales, influencias extranjeras, rupturas políticas y transformaciones sociales mayores. Cada período ha contribuido a configurar una producción literaria rica, reflejo de la identidad y de la memoria colectiva de Vietnam.
Antes del siglo X
La literatura vietnamita antes del siglo X no estaba necesariamente desarrollada pero fue una base para la literatura en los siglos siguientes. Se trataba principalmente de literatura budista, de textos religiosos. Ciertos investigadores descubrieron que el número de autores y obras no era numeroso, sin embargo sus obras contribuyeron a la aparición de un nuevo período literario.
Desde el siglo X hasta el siglo XIX
La elección de escribir en chino o en « chữ Nôm » dio a los autores un amplio abanico de posibilidades formales y temáticas.
Entre ellas, el luc-bat es un método para hacer poesía, la técnica consiste en escribir una primera línea de 6 sílabas y la segunda línea con 8 sílabas. Se continúa el poema según este proceso (seis-ocho).
Posteriormente, el lüshi (poema regular) se convirtió en la expresión lírica preferida de los escritores. Con el lushi, hay tantas sílabas en cada línea.
Esta última forma alcanzó cimas estéticas en el siglo XIX, con poetas como el autor Ho Xuan Huong, quien componía poemas de versos reglamentados que eran dobles sentidos completos, llenos de juegos de palabras tonales.
Una gran parte de la literatura fue producida por monjes budistas de la escuela Zen. En los siglos X y XI, una colección de biografías budistas y versos titulada « Thien uyen tap anh »(literalmente «Flores del jardín de Zen», incluía obras de monjes célebres como Van Hanh, Man Giac, Vien Chieu, etc.
A finales del siglo XIII, con la secta budista Truc Lam («bosque de bambús») bajo el patrocinio del rey Tran Nhan Tong, esta marca de budismo, como religión de Estado, seguía siendo la principal influencia de la literatura. Sin embargo, conforme el confucianismo se convirtió en una herramienta cada vez más fiable para gobernar y defender Vietnam, el lugar del talento literario se desplazó gradualmente hacia los altos funcionarios de la corte y los hombres de Estado como Nguyen Trai en el siglo XV o Nguyen Binh Khiem en el siglo XVI.

En el siglo XIX, Nguyen Du fue el poeta más célebre en este período con su « Truyen Kieu » (El cuento de Kieu). Escrito en « chữ Nôm » con 3 253 frases luc-bat de la tradición folclórica oral, « El cuento de Kieu » se considera la obra literaria vietnamita más importante que cuenta las preocupaciones por la libertad individual y los sentimientos del destino ligado al karma.
En la primera mitad del siglo XIX, la sociedad y la cultura de Vietnam fueron afectadas por la civilización occidental a través del colonialismo francés.
Algunas otras obras : « Gran Proclamación de la pacificación de los Chinos » – Nguyễn Trãi, « Edicto sobre la transferencia de la capital » – Lý Công Uẩn.

De 1900 a 1930
El proceso de urbanización a principios del siglo XX en Vietnam había creado la aparición de casas editoriales, periódicos y revistas. El papel de la vida cultural y espiritual había pasado del erudito confuciano a los intelectuales occidentales. Este hecho llevó la literatura vietnamita a una primera etapa de modernización durante las tres primeras décadas del siglo XX.
Durante estas tres primeras décadas, se conocieron ciertos cambios importantes para que la literatura tuviera más éxito. Fue del chino al alfabeto latino, de la escritura a la impresión,…
Este período se considera como el período de transición, del período medieval al período de la literatura moderna.
Algunas otras obras : « Tố Tâm » – Hoàng Ngọc Phách, « ¿Quién podría hacer eso? » – Hồ Biểu Chánh

De 1930 a 1945

Hubo un auge en la literatura vietnamita de 1930 a 1945. Los eruditos vietnamitas aprecian altamente los grandes cambios de este período.
La literatura vietnamita en esta época puede dividirse en tres categorías:
– La primera fue la categoría romántica en la cual el contenido principal expresaba el ego de los escritores.
– Luego: es la literatura realista que describía los hechos de la vida, en particular la realidad de la clase obrera que era la mayoría de la sociedad.
– La última se llamaba «literatura revolucionaria» o «literatura de resistencia». Fue escrita por los prisioneros vietnamitas del colonialismo francés. Esta categoría describía el proceso de lucha de los combatientes por la independencia de Vietnam.
Por eso muchas novelas y cuentos escritos en esta época fueron elegidos para los programas de estudios. Fueron muy útiles para enseñar la historia y la literatura vietnamitas con valores históricos y culturales
Algunas obras: «Cuando se apaga la lámpara» – Ngô Tất Tố, «El fabuloso destino de Xuan el Pelirrojo» – Vũ Trọng Phụng
De 1945 a 1975
Tras la «Revolución de agosto» para declarar la independencia del país en 1945, Vietnam inició un nuevo proceso histórico. Durante este tiempo, la política afectó seriamente la literatura. Bajo la orientación del Partido Comunista Vietnamita, la literatura vietnamita debe servir a la política. La literatura fomentaba el espíritu de combate de las personas en la lucha contra los franceses y los estadounidenses. En esta época, las obras fueron compuestas principalmente en el contexto de guerras.
En 1945, más del 90% de la población vietnamita era analfabeta. Sin embargo, un gran grupo de escritores que anteriormente eran agricultores y trabajadores analfabetos fue formado, lo que se considera un logro en la literatura nacional.
Algunas obras: « El país » – Nguyễn Đình Thi, « Soldados » – Chính Hữu
Desde 1975 hasta la actualidad:

A partir de 1975, la literatura vietnamita continúa su desarrollo. Desde 1986, con el proceso del «Đổi Mới» (Renovación), la literatura vietnamita cambió de naturaleza. Era para adaptarse mejor a la vida de la posguerra. El público se interesa más en obras sobre la vida rural, la vida de los jóvenes vietnamitas hoy y la cultura vietnamita.
Los lectores extranjeros se familiarizan con escritores contemporáneos como Bao Ninh, Nguyen Nhat Anh, Nguyen Ngoc Tu, etc. Por ejemplo, el «billete de regreso a la infancia» de Nguyen Nhat Anh fue traducido al tailandés en 2011 y traducido al coreano en 2013. En 2014, el libro fue traducido al inglés y presentado a los estadounidenses. El poeta Mai Van Phan creó un fenómeno con cinco poemas traducidos y promovidos en el extranjero por una editorial británica.
En los últimos años, varios autores vietnamitas han recibido premios internacionales por sus traducciones literarias.
Algunas obras: «La huella de un soldado» – Nguyễn Minh Châu, «Cuando llega la primavera» – Hữu Thỉnh
Los componentes de la literatura vietnamita
Literatura popular vietnamita (văn học dân gian)
La tradición de la literatura oral vietnamita encuentra sus orígenes en las comunidades agrícolas. La poesía oral era particularmente difundida en los campos, donde tomaba la forma de oraciones, cantos y poemas destinados a desear buenas cosechas. Se creía entonces que cuanto más hermosa fuera la prosa, más abundante sería la cosecha. Es en este contexto que aparecieron los primeros poetas populares.
Hoy en día, la literatura oral ejerce una influencia importante en la poesía vietnamita contemporánea. Los temas abordados y la elección de las palabras traducen un apego profundo a la tierra natal y a la vida rural. En la tradición oral, la poesía lírica cantada en primera persona se llama ca dao (« baladas folclóricas »). Los relatos cantados en tercera persona toman la forma del ca trù (« cantos de ceremonia ») en el Norte y del vọng cổ (« ecos del pasado ») en el Sur.
Ơn trời mưa nắng phải thì
Nơi thì bừa cạn, nơi thì cày sâu
Công lênh chẳng quản ai đâu
Ngày nay nước bạc, ngày sau cơm vàng.
Traducción:
« Que el cielo nos conceda lluvia y sol favorables,
Que la labranza y el trabajo den sus frutos,
Que nuestros esfuerzos no sean en vano,
Hoy el agua es clara, mañana el arroz será dorado. »
Literatura escrita vietnamita (văn học viết)
La literatura escrita vietnamita agrupa las obras individuales creadas por autores identificables y consignadas por escrito. Permite una expresión más personal y una elaboración estética más estructurada que la tradición oral.
A lo largo de su historia, la literatura escrita vietnamita se ha desarrollado a través de varios sistemas de escritura:
- el chữ Hán (caracteres chinos clásicos), utilizado en la literatura erudita y oficial
- el chữ Nôm (escritura vietnamita vernácula), permitiendo transcribir la lengua hablada
- el quốc ngữ (alfabeto vietnamita romanizado), ampliamente difundido a partir del siglo XX
Estos sistemas han moldeado la evolución de las formas y los contenidos literarios.
La literatura escrita vietnamita abarca una amplia gama de géneros, en particular:
- la poesía
- la prosa narrativa (crónicas, cuentos, novelas)
- los ensayos
- el teatro
Estos géneros reflejan las transformaciones históricas, sociales y culturales de Vietnam.
La literatura oral y la literatura escrita han coexistido a lo largo de la historia vietnamita. La tradición oral ha nutrido durante mucho tiempo la inspiración de los escritores e influido en las formas poéticas y narrativas. Muchas obras escritas, en particular en chữ Nôm, se inspiran directamente en los temas, los motivos y los ritmos de la literatura oral. Esta interacción constante contribuye a la continuidad y a la riqueza de la literatura vietnamita.
Algunas obras populares en la literatura vietnamita
«Lão Hạc» (Sr. Hac, El pobre anciano) (1943 – autor Nam Cao)
Sr. Hac era un pobre granjero. Su esposa había fallecido y solo tenía una huerta y un hijo. Por falta de dinero para casarse, el hijo estaba decepcionado y abandonó la casa. Desde entonces, Sr. Hac vivió con su perro. Pero después, tuvo que vender incluso su perro para obtener algo de dinero para su hijo. Envió ese dinero al vecino que era maestro, y luego le pidió a Binh Tu, otro vecino, un poco de veneno para el perro. Luego de repente, Sr. Hac falleció. Nadie conocía la razón, excepto el maestro y Binh Tu…

« Vợ chồng A Phủ » (Sr. y Sra. A Phu) (1952 – autor Tô Hoài)
My era una bella joven pobre que fue secuestrada y capturada para convertirse en la nuera de Pa Tra, el jefe de la aldea. Tuvo que trabajar muy duramente en casa de Pa Tra. A Phu era un joven pobre pero valiente que debía pagar una multa a la familia de Pa Tra. Sin dinero, A Phu se convirtió en el sirviente de Pa Tra. Una vez A Phu cometió un error, así que fue atado frente a la casa. Por la noche, My no podía dormir porque tenía frío y vio que A Phu estaba a punto de morir. Se liberó por él y ambos escaparon de la familia de Pa Tra.

Conclusión
La literatura vietnamita constituye un patrimonio cultural importante, reflejo fiel de la historia, los valores y la sensibilidad del pueblo vietnamita. Originaria de una antigua tradición oral, se ha enriquecido progresivamente a través de la evolución de los sistemas de escritura, manteniendo al mismo tiempo un vínculo profundo con la vida social, rural y espiritual de Vietnam. A lo largo de los siglos, la literatura vietnamita ha acompañado las grandes etapas de la historia nacional: afirmación de la identidad cultural, resistencia a las dominaciones extranjeras, luchas por la independencia, guerras, y luego renovación y apertura internacional. La poesía, la novela, el teatro y los relatos testimonian alternativamente el sufrimiento humano, el patriotismo, el humanismo y la resiliencia colectiva.
Hoy en día, la literatura vietnamita contemporánea se inscribe plenamente en el panorama literario mundial. Gracias a las traducciones, numerosas obras son ahora accesibles a los lectores extranjeros, ofreciendo una comprensión más íntima de Vietnam, más allá de los clichés históricos o turísticos. Descubrir la literatura vietnamita es explorar una cultura viva y plural, donde la oralidad y la escritura, el pasado y el presente, lo colectivo y lo individual dialogan permanentemente. Se mantiene así como un vector esencial de memoria, identidad y creación, indispensable para comprender la profundidad cultural de Vietnam.
Español
Italiano
Português
Deutsch