Préstamos franceses en la lengua vietnamita
Résumé du contenu
La necesidad de comunicación entre personas que hablan idiomas diferentes hace que aparezcan elementos de una lengua en la otra y viceversa. Hoy en día, en la era de la globalización con la explosión de la información, el préstamo es un fenómeno común en todos los idiomas. Es innegable que el préstamo lingüístico se considera como uno de los medios importantes para enriquecer el vocabulario de una lengua es tomar prestadas palabras de otros idiomas. Horizon Vietnam Travel te presenta el artículo sobre los préstamos franceses en la lengua vietnamita. ¡Descúbrelos con nosotros!
Contexto histórico
Durante el período 1867-1945, Vietnam, en particular la ciudad de Saigón se convirtió en una colonia francesa. En consecuencia, como se puede imaginar, la colonización francesa dejó huellas en el aspecto lingüístico del país en forma de letra S. En la época del dominio, la influencia francesa sobre la lengua vietnamita fue enorme. Se convirtió en la lengua de la administración y fue enseñada oficialmente en las escuelas.
El impacto del francés en el vietnamita moderno es importante, elementos del vocabulario francés se convirtieron en parte integral del vietnamita. Los vietnamitas lograron ampliamente adoptar y « vietnamizar » las palabras francesas. Esta es la razón por la cual los préstamos franceses se usan ampliamente en la vida cotidiana de los vietnamitas en la época y en la actualidad.
Préstamos franceses en la lengua vietnamita
Intenta pronunciar estas 10 palabras:
| Ê kíp | Vô lăng | Xê ri | Va li | Áp phích |
| Cúp | Phim | Ô tô | A lô | Bê tông |
¿Crees que la pronunciación de estas palabras vietnamitas es similar a la pronunciación de las palabras: équipe, volant, série, valise, affiche, coupe, film, auto, allô, béton?
En la lengua vietnamita, se encuentran palabras que tienen origen chino, inglés y francés. Entre las fuentes de préstamo, el francés contribuye al vietnamita más de 2000 palabras, en muchos campos diferentes como la infraestructura, la gastronomía y la moda.
En la gastronomía
Encontramos préstamos franceses frecuentados como a continuación:

En la moda

Las partes de la bicicleta:

La bicicleta fue introducida en Vietnam durante el período colonial francés. Con su llegada, muchas palabras francesas relacionadas con las partes de la bicicleta fueron integradas en la lengua vietnamita. Hoy en día, estas palabras todavía se usan diariamente, a menudo con una pronunciación adaptada al vietnamita, dando testimonio de la influencia duradera del francés en la vida cotidiana de los vietnamitas.
| En vietnamita | En francés |
| Ghi đông | Guidon |
| Pê đan | Pédale |
| Phanh | Frein |
| Gác đờ bu | Garde-boue |
| Săm | Chambre à air |
| Lốp | Enveloppe (pneu) |
| Yên xe | Selle |
| Đèn xe | Lampe |
| Xích | Chaîne |
| Bánh xe | Roue |
Otros préstamos franceses
Fuera de campos como la gastronomía y la moda, la lengua vietnamita también contiene muchas otras palabras de origen francés, utilizadas en la vida cotidiana. Estos préstamos se refieren a la casa, objetos de uso diario, profesiones o incluso la cultura. Muestran cuánto la influencia del francés se ha integrado en el vocabulario vietnamita de todos los días.
Otros préstamos franceses
Fuera de campos como la gastronomía y la moda, la lengua vietnamita también contiene muchas otras palabras de origen francés, utilizadas en la vida cotidiana. Estos préstamos se refieren a la casa, objetos de uso diario, profesiones o incluso la cultura. Muestran cuánto la influencia del francés se ha integrado en el vocabulario vietnamita de todos los días.
| En vietnamita | En francés | En vietnamita | En francés |
| Ban công | Balcon | Xô | Seau |
| Búp bê | Poupée | Xiếc | Cirque |
| Đi văng | Divan | Sếp | Chef |
| Ghi ta | Guitar | Séc | Chèque |
| Mùi soa | Mouchoir | Xi măng | Ciment |
| Pin | Pile | Xăng | Essence |
| Xa lông | Salon | Xà bông | Savon |
Bueno, ahora, ¡adivina el equivalente en francés de las palabras en cursiva!
« Por la mañana, los vietnamitas comen bánh mì y beben cà phê. »
« Hoy, para la cena, como arroz con carne y sa lát. »
« Los vietnamitas no tienen la costumbre de tomar phô mai o sâm banh durante la comida. Les encanta ir al restaurante para degustar bít tết con rượu vang. »
« Mi amigo se puso una sơ mi, un gi lê, un măng tô y pantalones negros. Fue a la fiesta de su primo en bicicleta. Se veía genial. Desafortunadamente, rompió los pê đan y los phanh en el camino. »
Horizon Vietnam Travel espera que este artículo te haya sido agradable. Después de haberlo leído, ya has aprendido muchas palabras vietnamitas gracias a los préstamos franceses. Si tienes la intención de hacer una visita a Vietnam, estas palabras te serán útiles en la comunicación.
Español
Italiano
Português
Deutsch